ترجمه دروس عربی هفتم

تبلیغات در سایت ما

دروس پنجم وششم ابتدایی ودروس هفتم وهشتم ونهم متوسطه+سرگرمی

چت باکس

نام :
وب :
پیام :
2+2=:
(Refresh)
پشتيباني آنلاين
پشتيباني آنلاين
آمار
آمار مطالب
  • کل مطالب : 383
  • کل نظرات : 7
  • آمار کاربران
  • افراد آنلاین : 1
  • تعداد اعضا : 50
  • آمار بازدید
  • بازدید امروز : 900
  • بازدید دیروز : 96
  • ورودی امروز گوگل : 90
  • ورودی گوگل دیروز : 10
  • آي پي امروز : 300
  • آي پي ديروز : 32
  • بازدید هفته : 1329
  • بازدید ماه : 3384
  • بازدید سال : 27783
  • بازدید کلی : 320584
  • اطلاعات شما
  • آی پی : 18.226.104.30
  • مرورگر :
  • سیستم عامل :
  • امروز :
  • نظرسنجي
    آیا ازاین وبلاگ راضی هستید؟
    درباره ما
    دروس پنجم وششم ابتدایی ودروس هفتم وهشتم ونهم متوسطه+سرگرمی
    باسلام خوش امدید
    خبرنامه
    براي اطلاع از آپدیت شدن سایت در خبرنامه سایت عضو شويد تا جديدترين مطالب به ايميل شما ارسال شود



    امکانات جانبی

    ترجمه دروس عربی هفتم

    ترجمه دروس عربی هفتم

    درس دوم :نور الکلام

    1  نعمَتانِ مَجهولَتانِ الصِّحَّةُ وَ الأمانُ.

    دو نعمت مجهول اند: سلامتی و امنیّت.

    تندرستی و امنیّت دو نعمت ناشناخته اند.

    2 رِضَا اللِه فی رِضَا الواِلدَینِ.

    خشنودی خدا در خشنودی پدر و مادر است.

    رضای خدا در رضای والدین است.

    رضایت خدا در رضایت والدین است.

    ٣ رَأیانِ، خَیرٌ مِن رَأیٍ واحِدٍ.

    دو نظر از یک نظر بهتر است.

    ٤ الدَّهرُ یَومانِ ؛ یَومٌ لَکَ وَ یَومٌ عَلَیکَ.

    روزگار دو روز است. روزی به سوِد تو و روزی به زیانِ تو.

    روزگار دو روز است. روزی به نفِع تو و روزی به ضررِ تو.

    ٥  أَدَبُ المَرء خَیرٌ مِن ذَهِبِه.

    ادب انسان بهتر از طلای اوست.

    ادب آدمی بهتر از دارایی اوست.

    درس سوم:کنز الکنوز

    1 تَفَکُّرُساعٍة،خَیْرٌمِنْعِبادَةسَبْعینَسَنَةً.

    یک ساعت فکرکردن؛از70سال عبادت بهتراست.

    ساعتی فکرکردن بهتراست از 70 سال عبادت.

    2 عَداوَةُالْعاِقلِ،خَیْرٌمِنْصَداقَةالْجاهِلِ.

    دشمنی (انسان)خردمند از دوستی(انسان) نادان بهتر است.

    3 الْعلْمُفیالصِّغَر،کَالنَّقْشِفیالْحَجِر.

    دانش درکودکی، مانند نقش بر روی سنگ است.

    4 الْجَهْلُ،مَوْتُالْحْیاِء.

    نادانی، مرگ زندگان است.(زنده ها است)

    5 خَیرُ الْامورِ، أَوْسَطُها

    بهترین کارها،میانه ترینشان است(میانه ترین ان ها است)

    درس چهارم:جواهر الکلام

    1 ﴿هَل جَزاءُ الحسانِ إلّ الحسانُ﴾

    آیا سزای نیکی جز نیکی است؟!

     آیا پاداش خوبی کردن غیر از خوبی است؟!

    ٢ المؤمِنُ قَلیلُ الکَلامِ کَثیرُ العَمَلِ

    . مؤمن، کم سخن و پرکار است.

    ٣ سُکوتُ اللِّسانِ سَلامةُ الإنسانِ.

    خاموشی زبان، تندرستی انسان است.

    سکوت زبان، سلامتی انسان است.

    ٤ رُبَّ کَلامٍ جَوابُهُ السُّکوتُ.

    چه بسا سخنی که پاسخ آن خاموشی باشد.

    چه بسا حرفی که جوابش سکوت است.

    ٥  الوَقتُ مِنَ الذَّهَبِ

    وقت، طلاست. وقت از طلاست.

    درس پنجم:کنوز الحِکَم

    1 الوَحدَةُ خَیرٌ مِن جَلیسِ السُّوِء.

    (تنهایی )تنها بودن از همنشین بد بهتر است.

    ٢ إنَّ حُسنَ العَهدِ مِنَ الإیمانِ.

    خوش پیمانی از ایمان است.

    خوش قولی نشانهٔ ایمان است.

    ٣ حُبُّ الوَطَنِ مِنَ الایمانِ.

    دوست داشتنِ میهن از ایمان است.

    عشق به وطن نشانهٔ ایمان است.

    ٤ العَجَلَةُ مِنَ الشَّیطانِ.

    عجله از شیطان است.

    ٥رُبَّ کَلامٍ کَالحُسامِ.

    چه بسا سخنی(که) مانند شمشیر باشد.(است)

    درس ششم:کَنزُ النَّصیحَة

    1 أفضَلُ النّاسِ أنفَعُهُم للنّاسِ.

    بهترینِ مردم، سودمندترینِ آنها برای مردم است

     برترین مردم، پرمنفعت ترینشان برای مردم است.

    ٢ الخَیرُ کَثیرٌ وَ فاعِلُهُ قَلیلٌ.

    خیر، بسیار است و انجام دهندهٔ آن کم است.

    خیر، زیاد است و انجام دهنده اش اندک است.

    ٣ الإنسانُ عَبدُ الإحسانِ.

    انسان، بندهٔ نیکی کردن است.

    ٤ بَلاءُ الإنسانِ فی لساِنِه.

    بلای انسان در زبانش است.

    ٥ سَلامَةُ العَیشِ فی المُداراِة.

    سلامت زندگی در مدارا کردن است.

    درس هفتم: الحِکَمُ النّاِفعَةُ

    1الأعمالُ بالنِّیّاتِ.

    کارها به نیّت هاست

    ٢ عَلَیکَ بمُداراِة النّاسِ.

    بر تو لازم است که با مردم مدارا کنی.

    باید با مردم مدارا کنی.

    ٣ حُسنُ الخُلُقِ نصفُ الدّینِ.

    خوش اخلاقی نیمی از دین است.

    ٤ الجَنَّةُ تَحتَ أقدامِ الأُمَّهاتِ.

    بهشت زیر پای مادران است.

    ٥  یَدُ اللِه مَعَ الجَماعَة.

    دست خدا با جماعت است.

    دست خدا با گروه است.

                       درس هشتم:المواعظ العددیّة
    1. النَّظَرُ فی ثَلاثَِة أَشْیاءَ، عِبادَةٌ: «النَّظَرُ فی الْمُصْحَفِ » وَ «النَّظَرُ فی وَجِْه الْواِلدَینِ » وَ «النَّظَرُ فی الْبَحِْر .»

    نگاه کردن به سه چیز عبادت است:نگاه به قرآن ونگاه به صورت پدرومادر ونگاه به دریا

    2. أَربَعَةٌ قَلیلُها کَثیرٌ: «الْفَقْرُ وَ الْوَجَعُ وَ الْعَداوَةُ وَ النّارُ. »

    چهارچیزکمش زیاد است:ناداری ودردودشمنی وآتش

    3. خَمْسَةُ أشیاءَ، حَسَنَةٌ فی النّاسِ: «الِْعلْمُ وَ الْعَدْلُ وَ السَّخاوَةُ وَ الصَّبْرُ وَ الْحَیاءُ.

    پنج چیز درمردم نیکو(خوب)است:دانش وعدالت وبخشش وبردباری وپاکدامنی

    درس نهم:حواربین ولدین


     السَّلامُ عَلَیکَ.  وَ عَلَیکَ السَّلامُ وَ رَحمَةُ اللِه وَ بَرَکاتُهُ.

     صَباحَ الخَیر. صبح به خیر . 

    صَباحَ النوّر. صبح به خیر.

     کَیفَ حالُکَ؟

    حال شما چطور است؟ 

    أنا بخَیر و کَیفَ أنتَ ؟

    خوبم .شما چطوری؟

     أنا بخَیر . مِن أینَ أنتَ ؟

    خوبم. کجایی هستی؟

     أنا مِن إیرانَ و مِن أینَ أنتَ ؟

    من اهل ایران هستم و شما کجایی هستی؟

     أنا مِنَ الِعراق.هَل أنتَ مِن طَهرانَ؟

    من اهل عراق هستم.آیا شما اهل تهران هستی؟

     لا. أنا مِن مازندرانَ فی شَمالِ إیرانَ.

    نه من اهل مازندران در شمال ایران هستم.

     و أنا مِنَ البَصرة فی جَنوبِ الِعراق.

    و من اهل بصره در جنوب عراق هستم. 

    مَا اسمُکَ؟

    اسم شما چیست؟

     اسمی سمیرٌ و مَا اسمُکَ؟

    اسم من سمیر است و اسم شما چیست؟ 

    اسمی حمیدٌ. اسم من حمید است.

     أینَ أُسرَتُکَ؟ خانواده ات کجا هستند؟

     هُم جاِلسونَ هُناکَ. ذِلکَ أَبی وَ تلکَ أُمّی.

    آنها آنجا نشسته اند. آن پدرم و آن مادرم است.

    ذِلکَ جَدّی و تلکَ جَدَّتی.

    آن پدربزرگم و آن مادربزرگم است.

     مَن هذَا الوَلَدُ؟ آن پسر کیست؟ 

    هوَ أخی. او برادرم است.

     مَا اسمُهُ؟ اسم او چیست؟ 

    اسمُهُ جعفرٌ. اسم او جعفر است.

     فی أَمانِ اللِه. خداحافظ 

    إلَی اللِّقاِء. مَعَ السَّلامِة.

    به امید دیدار. به سلامت.

    درس دهم:مقام العالم

    جُلوسُ ساعٍة عِندَ العُلَماِء أحَبُّ إلَى اللِه مِن عِبادَة ألفِ سَنٍة.

    نشستن لحظه ای نزد دانشمندان، نزد خدا از عبادت هزار سال محبوب تر است.

    وَ النَّظَرُ إلَى العاِلمِ أحَبُّ إلَى اللِه مِن اعِتکافِ سَنٍة فى بَیتِ اللِه.

    و نگاه به دانشمند، نزد خدا از یک سال اعتکاف در خانهٔ خدا محبوب تر است.

    وَ زیارَةُ العُلَماِء أحَبُّ إلَى اللِه تَعالَى مِن سَبعینَ طَوافاً حَولَ البَیتِ.

    و دیدار دانشمندان نزد خدا از هفتاد سال طواف به دور خانهٔ خدا محبوب تر است.

    درس یازدهم

    حِوارٌ فی الأُسرَة:گفتگویی درخانواده

    الأَب  مَنطَرَقَالبابَ؟الوَلَدُ  صَدیقی،طَرَقَالبابَ.

    پدرچهکسیدرزد؟پسر  دوستمدرزد.

     هَلکانَمَعَأُمِّه؟  لا . کانَمَعَأَبیِه.

     آیاهمراهمادرشبود؟  نههمراهپدرشبود.

     ماذاسَأَلَکَ؟  هوَسَأَلَ: «ماهیَواجِباتُنا

     ازتوچهپرسید؟)خواستاوپرسید: تکالیفمانچیست؟

     لماذاسَأَلَهذاالسُّؤالَ؟  لنَّهُکانَغاِئباً.

     چرااینسؤالراپرسید؟  زیراغایببود.

     أَکانَمَریضاً؟  لا. ذَهَبَإلَیالمُسابَقَِة.

     آیابیماربود؟  نهبهمسابقهرفت.

     هَلهُماخَلفَالبابِالآنَ؟  لا . هُماذَهَباإلَیمَنزِلهِما.

     آیاآنهااکنونپشتدرهستند؟  نهآنهابهمنزلشانرفتند.

    درس دوازدهم

    الأُسرَةُالنّاجِحَةُ: خانوادهٔموفّق

    السَّیِّدزارِعیّفَلّحٌوزَوجَتُهُفَلّاحةٌ.

    آقای زارعی کشاورز و همسرش نیز کشاورزست.

    هُماساکِنانِمَعَأولاِدهِمافیقَریَة.

     ایشانبافرزندانشاندرروستازندگیمی کنند. (ساکن هستند،سکونت می کنند)

    عارِفٌأکبَرُمِنَالأَخَوَینِ

    عارف از برادرها  بزرگ تر است.

    وَسُمیَّةُأکبَرُمِنَالأُختَینِ.

    و سمیّه از خواهرها بزرگ تر است

    هُمأُسرَةٌناجِحَةٌ.

    (آنها)ایشانخانواده ای موفّق هستند.

    بَیتُهُمنَظیفٌوَبُستانُهُممَملوءٌبأشجارالبُرتُقالِوَالعنَبِ وَالرُّمّانِوَالتُّفّاحِ.

    خانهشانپاکیزهوباغشانپرازدرختانپرتقال،انگور،اناروسیباست.

    حِوارٌبَینَالواِلدِوَالأَولاِد:گفتوگوییمیانِپدروپسران

    الواِلد: أینَ ذَهَبتَ یا عارِفُ؟

    پدر: ای عارف کجا رفتی؟

    عارف: إلَیبَیتِالجَدِّوَالجَدَّةمَعَصاِدقٍوَحامِدٍ.

    عارف: بهخانهٔپدربزرگومادربزرگهمراهباصادقوحامد.

    الواِلد: کَیفَ رَجَعتُما یا صاِدقُ وَ یا حامِدُ؟

    پدر: ای صادق و حامد چگونه بازگشتید؟

    الأَخَوانِ: بالسَّیّارَة.

    دو برادر: با اتومبیل.

    الواِلد: لماذا ذَهَبتُم أیُّها الأَولادُ؟

    پدر: ای پسرها چرا رفتید؟

    الإِخوَة: لمُساعَدَة جَدِّنا فی جَمِع المَحصولِ.

    برادرها: برای کمک به پدربزرگمان در جمع آوری محصول.

    حِوارٌبَینَالواِلدَةوَالبَناتِ: گفتوگوییمیانمادرودختران.

    الواِلدَة: أینَ ذَهَبتِ یا سُمَیَّةُ؟

    مادر: ای سمیّه کجا رفتی؟

    سُمَیّة: إلی بَیتِ الجَدِّ وَ الجَدَّة مَعَ شَیماءَ وَ نَرجِسَ.

     سمیه: بهخانهٔپدربزرگومادربزرگهمراهباشیماونرگس.

    الواِلدَة: کَیفَرَجَعتُمایاشَیماءُوَیانَرجِسُ؟

    مادر: ای شیما و نرگس چگونه برگشتید؟

    الأُختانِ: بالسَّیّارَة.

    دو خواهر: با اتومبیل.

    الواِلدَة: لماذا ذَهَبتُنَّ أیَّتُها البَناتُ؟

    مادر: ای دخترها چرا رفتید؟

    الأَخَوات: لمُساعَدَة جَدَّتنا فی نَظافَة المَنِزلِ

    خواهرها: برایکمکبهمادربزرگماندرنظافتخانه.

    درس سیزدهم

    فی السّوقِ:دربازار

    أیْنَ ذَهَبْتِ یا أُمَّ حَمیدٍ؟

    ای مادرحمید:کجا رفتی؟

    ذَهَبْتُ إلَی سوقِ النَّجَفِ.

    به بازارنجف رفتم.

    هَلِ اشْتَرَیْتِ شَیئاً؟

    آیاچیزی خریدی؟

    نَعَمْ؛ اشْتَرَیْتُ هِذِه الْمَلاِبسَ النِّسائیَّة.

    بله،این لباس های زنانه را خریدم.

    مَلاِبسُ جَمیلةٌ! أَ ذَهَبْتِ وَحْدَکِ ؟ 

    لباسهای زیبا! آیا به تنهایی رفتی؟

    لا؛ ذَهَبْتُ مَعَ صَدیقاتی.

    نه، بادوستانم رفتم.

    کَیفَ کانَت الْمَلاِبسُ ؟ رَخیصَةً أَمْ غالیَةً؟

    لباس ها چگونه بودند؟ارزان یاگران(بودند)

    مِثلَ إیران. لا فَرقَ. لکِنِ اشْتَرَیْنا.

    مانند ایران.تفاوتی نداردولی خریدیم.

     فَِلماذَا اشْتَرَیْتُنَّ؟ 

    پس برای چه خریدید؟

    اشْتَرَیْنا للْهَدیَِّة.

    برای هدیه(کادو)خریدیم.

     ماذَا اشْتَرَیْتِ؟ 

    چه چیزی خریدی؟

    فُسْتاناً وَ عَباءَةً.            

    دامن وچادری

     مَبْروکٌ. فی أمانِ اللِّه. 

    مبارک است.درپناه خدا

    شُکْراً جَزیلاً. مَعَ السَّلامَِة.

    بسیارمتشکرم.به سلامت

    درس چهاردهم

    الْجُمَلاتُ الذَّهَبیَّةُ:(کلمات)جملات طلایی

    کانَیاسِرٌمَعَأصدِقاِئِه. هُملَعبوافیالمَدرَسَة.

    یاسرهمراهدوستانشبود.آنهادرمدرسهبازیکردند.

    رَجَعَیاسِرٌإلَیالبَیتِبَعدَالظُّهِر. هوَطَرَقَبابَ المَنزلِ.

    یاسربعدازظهربهخانهبرگشت. اوبهدرخانهزد.(اودرخانه را زد)

    سَمِعَتأُمُّهُصَوتَالبابِثُمَّذَهَبَتوَفَتَحَتالبابَوَسَأَلَتهُ:  

    مادرشصدای درراشنید؛سپسرفتودررابازکردوازاوپرسید:

    «کَیفَحالُکَ؟ » أجابَالوَلَدُ: «أنابخَیٍر. »

    حالتچطوراست؟پسرجوابداد: منخوبم.

    شَربَالوَلَدُالماءَوَجَلَسَللاسِتراحِة.

    پسرآبنوشیدوبرایاستراحتنشست.

    ثُمَّفَتَحَحَقیبَتَهُ

    سپسکیفشرابازکرد

    وَبَدَأَبِقراءَةالدَّرسِ.

    وشروعبهخواندنِدرسونوشتنتکالیفمدرسهکرد.(وشروعبهخواندنِدرسکرد.)

    سَأَلَتأُمُّهُ: «ماهیَواجِباتُکَ؟ »

    مادرشپرسید: تکالیفتچیست؟

    أجابَیاسِرٌ: «حِفظُهِذِهالجُمَلاتِالذَّهَبیَّة. »

    یاسرجوابداد: حفظاینجملههایطلایی.

    إذامَلَکَالأَراِذلُهَلَکَالأَفاضِلُ. »

    هرگاهفرومایگانفرمانرواشدند(شوند)؛شایستگان هلاکشدند(میشوند)

    مَنزَرَعَالعُدوانَ؛حَصَدَالخُسرانَ.

    هرکسدشمنیکاشت(بکارد)؛زیاندروکرد(برداشتکرد)یا (درومیکند،برداشتمیکند)

    التَّجرِبةَفوَقَالعِلم

    تجربهازعلمبرتراست. تجربهازعلمبالاتراست.

    خَیرُالنّاسِأنفَعُهُمللنّاسِ. »

    بهترینمردمسودمندترینآنهابرایمردماست.

    المُسلمُ،مَنسَلمَالنّاسُمِنلساِنِهوَیَدِه. »

    مسلمانکسیاستکهمردماززبانشودستشسالم بمانند.( درامانباشند.)

    لسانُالمُقَصِّرقَصیرٌ

    زبانمقصّر،کوتاهاست.

    درس پانزدهم

    فی الحدود:درمرزها

    الجَدَّة : ألو. السَّلامُ عَلَیکَ یا عَزیزی.

    مادربزرگ:الو.سلام برتو عزیزم

    مُحسِن : عَلَیْکِ السَّلامُ. مَنْ أنتِ؟

    سلام برشما.شما کیستید؟
    الجَدَّة : کَیْفَ ما عَرَفْتَ جَدَّتَکَ؟!

    مادربزگ:چطور(چگونه)مادربزرگت رانشناختی؟

    مُحسِن : عَفْواً؛ ما عَرَفْتُ صَوتَکِ. کَیفَ حالُکِ؟

    محسن:ببخشید.صدایتان رانشناختم.حالتان چطوراست؟
    الجَدَّة : أنَا بخَیٍر وَ کَیْفَ حالُکُم؟

    من خوبم وحالت شماچطوراست؟(شماچطورید)؟

    مُحسِن : کُلُّنا بخَیْر.

    محسن:همگی مان خوبیم
    الجَدَّة : أیْنَ وَصَلْتُمُ الْانَ؟

    مادربزرگ:اکنون (به)کجارسیده اید؟

    مُحسِن : وَصَلْنا إلَی مَدینِة مِهْران فی الْحُدوِد الْایرانیَّة.

    محسن:به شهرمهران رسیدیم درمرزهای ایران
    الجَدَّة : أیْنَ الْواِلدُ وَ الْواِلدَة؟

    مادربزرگ:پدرومادرت کجا هستند(کجایند)؟

    مُحسِن : إنَّهُما جاِلسانِ عَلَی الْکُرْسیِّ.

    محسن:آن د روی صندلی نشسته اند.
    الجَدَّة : هَلْ هُما بخَیْر؟

    مادربزرگ:آیا آن دو خوبند؟

    مُحسِن : نَعَمْ؛ الْحَمْدُ للِه.

    بله.شکرخدا
    الجَدَّة : حِفظَکُمُ اللهُ. مَعَ السَّلامِة.

    مادربزرگ:الله نگهدارتان باشد.به سلامت.

    مُحسِن : شُکْراً جَزیلاً. إلَی اللِّقاِء.

    محسن:بسیارمتشکرم.به امید دیدار

    درس شانزدهم

    الأیّامُ وَ الْفُصولُ وَ الألوانُ:روزها وفصل ها ورنگ ها

    الطُّلّابُ دَخَلوا الصَّفَّ؛ ثُمَّ جاءَ الْمُدَرِّسُ؛ بَعْدَ دَقائِقَ بَدَأَ الْمُدَرِّسُ بِالسُّؤالِ عَنِ الأیّامِ وَ الْفُصولِ وَ الألْوانِ.

    دانش اموزان وارد کلاس شدند، سپس معلم امد، بعد از چند دقیقه معلم شروع به پرسیدن از روزها وفصل ها ورنگ ها کرد
    الْمُدَرِّس: ما هیَ أیّامُ الْسْبوعِ؟

    معلم:روزهای هفته چیست؟
    الطّاِلبُ : یَوْمُ السَّبْت، الْاحَد، الِْثنَیْن، الثُّلاثاء، الْرِبعاء، الْخَمیس، الْجُمُعَة.

    دانش آموز: روزشنبه،یکشنبه ،دوشنبه،سه شنبه، چهارشنبه،پنجشنبه،جمعه
    الْمُدَرِّس : وَ ما هیَ فُصولُ السَّنَِة؟

    معلم:وفصل های سال چیست؟
    الطّاِلب: الرَّبیعُ وَ الصَّیفُ وَ الْخَریفُ وَ الشِّتاءُ.

    دانش آموز:بهار وتابستان وپائیز و زمستان

    الْمُدَرِّس: نَحنُ فی أیِّ یَوْمٍ و فَصْلٍ؟

    معلم:مادرکدام روز وفصل هستیم؟
    الطّاِلب: الْیَومُ یَومُ الأرْبعاِء وَالْفَصلُ فَصْلُ الرَّبیِع.

    دانش آموز:امروز روزچهارشنبه است وفصل؛ فصل بهار است.
    الْمُدَرِّس: کَیفَ الْجَوُّ فی کُلِّ فَصْلٍ؟

    معلم:هوا درهرفصلی چگونه است؟
    الطّاِلب: الجَوُّ فی الرَّبیِع مُعتَدِلٌ. الرَّبیعُ فَصْلُ الْجَمالِ وَ الْحَیاِة الجَدیدَِة.

    دانش آموز:هوادربهارمعتدل است.بهارفصل زیبائی وزندگی تازه است.
    الصَّیفُ حارٌّ و فَصْلُ الْفَواکِه اللَّذیذَة وَ الْخَریفُ لا حارٌّ و لا بارِدٌ.

    تابستان گرم است وفصل میوه های خوشمزه است وپائیزنه گرم است ونه سرد
    وَ فَصْلُ سُقوطِ أوراقِ الأشْجارِ وَ الشِّتاءُ بارِدٌ.

    وفصل ریزش(افتادن)برگهای درختان است وزمستان سرد است.
    الْمُدَرِّس: ما هیَ الأَلوانُ؟

    معلم: رنگ ها چیستند؟(کدامند)
    الطّاِلب: الأسْوَدُ وَ الأبْیَضُ وَالأحْمَرُ وَ الأخْضَرُ وَ الأزْرَقُ وَ الأصْفَرُ.

    دانش آموز:سیاه وسفیدوقرمز وسبز وآبی وزرد(هستند)
    الْمُدَرِّس: ما هوَ الْمِثالُ لهِذِه الألْوانِ؟

    معلم:مانند ونمونه برای این رنگ ها چیست؟
    الطّاِلب: الْغُرابُ أسْوَدُ وَ السَّحابُ أبْیَضُ وَ الرُّمّانُ أحْمَرُ وَ الشَّجَرُ أخْضَرُ وَ الْبَحْرُ أزْرَقُ وَ الْمَوزُ أصْفَرُ.

    دانش آموز:کلاغ سیاه است وابرسفید وانارقرمز ودرخت سبز ودریا آبی و موز زرد است
    الْمُدَرِّس: ما هیَ ألْوانُ عَلَمِ الْجُمْهوریَّة الْسْلامیَّة الْیرانیَّة؟

    رنگ های پرچم جمهوری اسلامی ایران چیستند؟
    الطّاِلب: الأخْضَرُ وَ الْبْیَضُ وَ الْحْمَرُ.

    دانش آموز:سبزوسفید وقرمز

    درس هفدهم

    زینَةُالۡباطِنِ :زینتباطن،آرایشدرون

    کانَتۡفیبَحٍرکَبیٍرسَمَکةٌقَبیحَةٌاسمُهاالسَّمَکَةُالحَجَریَّةُ.

    دردریاییبزرگماهیزشتیوجودداشت.(بود)اسمش ماهی سنگی بود

    وَالاسماکُخاِئفاتٌمِنها. هیَکانَت وَحیدةًداِئماً.

    وماهیهاازاومیترسیدند. (ترسانبودند.)اوهمیشهتنهابود.

    فییَومٍمِنَالۡأیّامِ،خَمۡسَةٌمِنَالصَّیّادینَجاؤواوَقَذَفواشَبَکَةًکَبیرَةًفیالۡبَحِۡر.

    درروزیازروزهاپنجتنازماهیگیرها(صیّادها)آمدندوتوربزرگیرادردریاانداختند.

    وَقَعَتالۡأسۡماکُفیالشَّبَکَِة. ماجاءَأحَدٌلِمُساعَدَِةالۡأسۡماکِ.

    ماهیهادرتورافتادند. کسی برایکمکبهماهیهانیامد.

    هیَسَمِعَتۡأَصۡواتَالۡأسۡماکِ.

    اوصدایماهیهاراشنید.

    ماجاءَأَحَدٌللمُساعَدَة.

    کسیبرایکمکنیامد.

    السمکةالحجریَّةُسَمِعَتۡأصواتَالۡأسماک.

    سنگماهیصداهایماهیانراشنید.

    فَنَظَرَتۡإلَیالشَّبَکَِةوَحَِزنَتۡوَذَهَبَتۡلنَجاِةالۡأسۡماکِ.

    پس )و( بهتورنگاهکردوغمگینشدوبراینجات )رهایی( ماهیهارفت.

    قَطَعَتالشَّبَکةَبسُرعٍَةوَالۡأسۡماکُخَرَجۡنَ وَهَرَبۡنَجَمیعاً.

     بهسرعتتوررابِرید. (قطعکرد) وماهیهاخارجشدندوهمهفرارکردند.

    فَوَقَعَتالسَّمَکَةُالۡحَجَریَّةُفیالشَّبَکة

    پسسنگماهیدرتورافتاد

    وَالصَّیّادونَأخَذوها.

    وصیّادها (ماهیگیرها) اوراگرفتند.

    کانَتالأسماکُحَزیناتٍ؛لانَّالسَّمَکَةَالحَجَریَّةَوَقَعَتفیالشَّبَکَِةلنَجاِتهِنَّ.

    ماهیهاناراحت(غمگین)بودند؛زیراسنگماهیبراینجاتآنهادرتورافتاد.

    درس هیجدهم

     الإخْلاصُ فی الْعَمَلِ:اخلاص درکار

    کانَنَجّارٌوَصاحِبُمَصنٍَعصَدیقَینِ.

    نجّاریوصاحبکارخانهایباهمدوستبودند.

    فییَومٍمِنَالأیّامِقالَالنَّجّارُلصاحِبِالۡمَصۡنَِع:

    درروزیازروزها،نجّاربهصاحبکارخانه گفت:

    « أنابحاجٍةإلَیالتَّقاعُدِ. »

    مننیازبهبازنشستگیدارم.

    أجابَصاحِبُالۡمَصنَِع: «وَلکِنَّکَماهِرٌفیعَمَِلکَوَنحنُبحاجٍةإلَیکَیاصَدیقی. »

    صاحبکارخانهجوابداد:ولیتودرکارتماهرهستیومابهتواحتیاجداریمایدوست من.

    النَّجّارُماقَِبلَ.

    نجّارقبولنکرد.

    لَمّارَأَیصاحِبُالۡمَصۡنَِعإصۡرارَهُ؛قَِبلَ 

    وقتیکهصاحبکارخانه (اصرارش )پافشاریاشرادیدقبولکرد.(پذیرفت)

    وَطَلَبَمِنۡهُصُنۡعَبَیتٍخَشَبیٍّکَآخِِرعَمَِلِهفیالۡمَصۡنَِع.

    وازاوخواستبهعنوانآخرینکاردرکارخانه؛خانهایچوبیبسازد.

    ذَهَبَالنجّارُإلَیالسّوقِلشِراِءالۡوَساِئلِلصُنِۡعالۡبَیتِالۡخَشَبیِّالۡجَدیدِ.

    نجّاربرایخریدنِوسایلبرایساختنِخانهٔچوبیِجدیدبهبازاررفت.

    هوَاشۡتَرَیوَساِئلَرَخیصةًوَغَیرَمُناسِبٍة.

    اووسایلارزانوغیرمناسبخرید.

    وَبَدَأَبالۡعَمَلِلکِنَّهُماکانَمُجِدّاًفیالۡعَمَلِ

    وشروعبهکارکرد،ولیدرکار (باپشتکار ،پر تلاش)جدّینبود.

    ماکانَتۡأخۡشابُالۡبَیۡتِمَرغوبَةً.

    چوبهایخانهمرغوبنبود.(نبودند)

    بَعۡدَشَهۡرَیۡنِذَهَبَعِنۡدَصَدیِقِه

    بعدازدوماهنزددوستشرفت

    وَقالَلَهُ: «هذاآخِرُعَمَلی. »

    وبهاوگفت: «اینآخرینکارِمناست. »

    جاءَصاحِبُالۡمَصۡنَِعوَأعۡطاهُمِفۡتاحاًذَهَبیّاً

    صاحبکارخانهآمدوکلیدیطلاییبهاوداد

    وَقالَلَهُ: «هذامِفۡتاحُبَیِتکَ. هذاالۡبَیۡتُهَدیَّةٌلَکَ؛لِنَّکَعَمِلۡتَعِنۡدیسَنَواتٍکَثیرَةً. »

     وبهویگفت: این کلیدخانهٔتوست. اینخانههدیهایبهتواست؛زیراتوسالهایبسیارینزدمنکارکردی.

    نَدِمَالنَّجّارُمِنۡعَمَِلِه

    نجّارازکارشپشیمانشد

    وَقالَفینَفۡسِِه: «یالَیۡتَنیصَنَعۡتُهذاالۡبَیۡتَجَیِّداً! »

     وباخودشگفت: ایکاشاینخانهراخوبمیساختم.(خوب ساختهبودم)

    «رَحِمَاللهُامۡرَأًعَمِلَعَمَلاًفَأَتۡقَنَهُ! »

    خداانسانیرارحمتکندکهکاریراانجامدهد(داد)وآنرادرستومحکمانجامدهد.

    درس نوزدهم

    اِبْتِسامَةٌ:لبخند(خنده)

    الأَخُالصَّغیرُ: مَنۡهوَ «کورُش »؟الأَخُالۡکَبیرُ: هوَشاعِرٌ. الأُمّ: لا؛هوَمَِلکٌ.

    پسرکوچک: «کورشکیست؟ » پسربزرگ: اوشاعراست. مادر: نه؛اوپادشاهاست.

    : أَیۡنَمَدینَةُ «ِدزۡفول »؟ : إِنَّهافیبوشِهر. : لا؛إِنَّهافیخوزِستان.

    شهردزفولکجاست؟دربوشهراست. نه؛درخوزستاناست.

    : کَمۡعَدَدُمُدُنِإِیران؟ : تَقریباًسَبۡعونَمَدینَةً. : لا؛أَکۡثَرُمِنۡأَلۡفِمَدینٍَة.

    تعدادشهرهایایرانچندتاست؟تقریباًهفتادشهر. نه؛بیشترازهزارشهراست.

    : هَلِالسَّماءُزَرۡقاءُحَقیقَةً؟ : نَعَم. : لا؛لَیسَتۡزَرۡقاءَفیالۡحَقیقَِة.

    آیاآسمانبهراستیآبیاست؟بله. نه؛بهراستیآبینیست.

    : لمَنۡهِذِهالصّورَةُ؟ : هِذِهصورَةُفردَوسیٍّ. : لا؛هِذِهصورَةُالرّازیِّ.

    اینعکسکیست؟اینعکسفردوسیاست. نه؛اینعکسرازیاست.

    : ماذافیالۡقَمَِر؟ :( فیِه )؟

    درماهچهچیزیوجوددارد؟ (درآن )؟

    الأُمُّقَطَعَتالۡحِوارَبَینَالأَخَوَینِوَطَلَبَتالسُّکوتَمِنۡالۡوَلَدِالصَّغیِر.

    مادرگفتوگویبیندوبرادرراقطعکردوازپسرکوچکخواستکهساکتشود.

    لکِنَّالۡوَلَدَالۡکَبیرَقالَلواِلدَِتِه: «عَفۡواً؛یاأُمّی،عَلَیِهالسُّؤالُوَعَلَیَّالۡجَوابُ. لَنّیمُعَلِّمُهُ »

    ولیپسربزرگ بهمادرشگفت: «ببخشید؛مادرم،اوبایدسؤالکندومنباید

    جوابدهم. چونمنمعلّماوهستم.

    قالَتالۡواِلدَةُ: « أنتَمُعَلِّمٌعَجیبٌ. »

    «مادرگفت: « تومعلّمعجیبیهستی.

    درس بیستم

    اِبْتِساماتٌ:لبخندها

    الۡأَوَّلُ: أَرَأَیۡتَتلۡکَالنَّمۡلَةَفَوۡقَالۡجَبَلِ؟الثّانی: لا. مارَأَیۡتُ. لکِنّیسَمِعۡتُصَوتَأَقۡدامِها.

    اوّلی:آیاآنمورچهرابالایکوهدیدی؟دومی:نه. ندیدم. ولیصدایپاهایشراشنیدم.

    الۡواِلدَةُ:هَلۡغَسَلۡتِالسَّمَکَةَجَیِّداً؟الطِّفۡلَةُ: لا؛ماغَسَلتُها.

    مادر:آیاماهیراخوبشستی؟دخترکوچک: نه؛نشستم.

    :ِلماذاماغَسَلِۡتها؟! :ِلَنَّالسَّمَکَةَفیالۡماِءکُلَّعُمِۡرها.

    چراآنرانشُستی؟چونماهیهمهٔعمرشرادرآببودهاست.

    الطِّفۡلُ: یاواِلدی،أَنارَأَیۡتُسارِقاًفیالتِّلِۡفزۡیون.

    بابا،مندزدیرادرتلویزیوندیدم.

    الۡواِلدُ: ماذافَعَلۡتَیاوَلَدی؟

    چهکارکردیایپسرم؟

    الطِّفۡلُ: ضَرَبۡتُهُ بالۡخَشَبِ.

    با چوب او را زدم


    منبع اصلی مطلب:www.nemonasoal.blog.ir

    مطالب مرتبط

    بخش نظرات این مطلب


    برای دیدن نظرات بیشتر روی شماره صفحات در زیر کلیک کنید

    نام
    آدرس ایمیل
    وب سایت/بلاگ
    :) :( ;) :D
    ;)) :X :? :P
    :* =(( :O };-
    :B /:) =DD :S
    -) :-(( :-| :-))
    نظر خصوصی

     کد را وارد نمایید:

    آپلود عکس دلخواه:







    تبلیغات
    نویسندگان
    ورود کاربران
    نام کاربری
    رمز عبور

    » رمز عبور را فراموش کردم ؟
    عضويت سريع
    نام کاربری
    رمز عبور
    تکرار رمز
    ایمیل
    کد تصویری
    تبادل لینک هوشمند

      تبادل لینک هوشمند

      برای تبادل لینک ابتدا ما را با عنوان دروس پنجم وششم ابتدایی و اول متوسطه وهشتم و آدرس mohmmad80.LXB.ir لینک نمایید سپس مشخصات لینک خود را در زیر نوشته . در صورت وجود لینک ما در سایت شما لینکتان به طور خودکار در سایت ما قرار میگیرد.






    آخرین نظرات کاربران
    رضائیان - نمیاد
    پاسخ:]چرا میاد باید پی دی افشو دانلود کنی - 1394/3/2/mohmmad
    ترسا - خیلی خوب بود ممنون
    پاسخ:و من هم ممنونم از نظر زیبا شما - 1393/11/27/mohmmad
    ارمین - سلام محمد وب بسیار جالبی داری
    اگه خواستی بیا تو وب من عضو شو
    کار بر فعالی هستی افرین

    پاسخ به دوست خوبم :نه ممنونم ارمین و ممنونم که به وب من سر زدی خنده

    - 1393/10/29
    حاجیانی - وبلاگ جالبی داری.اگر با تبادل لینک موافقی پس یه سری به وبلاگ منم بزن و با نظرهای زیبایت من را در این راه سخت یاری و راهنمایی کن و اگر ازوبلاگم خوشت آمد آن را به دوستانت معرفیش کن.با تشکر.من آمدم تو هم نامردی نکن بیا!!!!!!!!!!!!!
    وبلاگم:به زبان فارسی(ورزش دوست)و به زبان انگلیسی(alirezavarzesh.blogfa.com)است. - 1393/10/24
    ارمین - بنر های جالبی دای محمد - 1393/10/23
    محمددهقانی - سلام من محمددهقانی مدیر سایت hashtom10.lxb.ir
    هستم
    اگر خواستی نویسنده سایت من بشی خبرم کن
    سایت من جز پر بازدیدترین سایت های هشتم است - 1393/10/19
    عنوان آگهی شما

    توضیحات آگهی در حدود 2 خط. ماهینه فقط 10 هزار تومان

    عنوان آگهی شما

    توضیحات آگهی در حدود 2 خط. ماهینه فقط 10 هزار تومان

    به دروس پنجم وششم ابتدایی ودروس هفتم وهشتم ونهم متوسطه+سرگرمی امتیاز دهید